Translation of "alle soglie" in English


How to use "alle soglie" in sentences:

Potremmo essere alle soglie di uno storico accordo fra i leader occidentali e quelli arabi.
We may be on the brink of a historic agreement between Western and Arab leaders.
perché la sua piaga è incurabile ed è giunta fino a Giuda, si estende fino alle soglie del mio popolo, fino a Gerusalemme
For her wounds are incurable; for it has come even to Judah. It reaches to the gate of my people, even to Jerusalem.
[Siamo alle soglie dell'estate del 1946.]
[We are at the start of the summer of 1946.]
Siamo alle soglie di una grande scoperta e non deve disturbarci il fatto che non ci basiamo sulle osservazioni di un uomo di scienza.
We are on the verge of an immense discovery, and it would be unwise to be influenced by the fact that we base our decision upon the observations of an unqualified layman.
Lui, angelo del racconto, è diventato il suonatore di organetto là fuori, ignorato o deriso, alle soglie della terra di nessuno.)
He who, from angel of poetry that he was... became the organ grinder ignored or mocked... outside, on the threshold of no man's land.
Siamo arrivati alle soglie della Zona Neutrale dove avremo modo di scoprire cosa è successo ai nostri avamposti.
We have arrived at the edge of the Neutral Zone. We will have an opportunity to learn firsthand what happened to our distant outpost.
È nostro convincimento che ci troviamo oggi alle soglie di una nuova era di cooperazione e di fratellanza transatlantica, e da ultima, ma non da meno, di grande prosperità.
I am confident that we are ushering in a new era of transatlantic cooperation and friendship and, last but not least, of prosperity.
Ha accompagnato Lal alle soglie della vita in modo splendido.
You have Lal off to a wonderful start in life, Commander.
Siamo alle soglie di una nuova era:
We're on the verge of a new era:
Tu porti le corone e le teste dei re sconfitti alle soglie della mia città!
You bring the crowns and heads of conquered kings to my city steps.
Siamo alle soglie di un'invasione da parte di un vasto e potente esercito, una forza internazionale che instilla paura e sgomento nei cuori dei piu' coraggiosi tra noi.
We are at the threshold of an invasion by a vast and powerful army, an international force that strikes fear and awe into the hearts of the bravest among us.
Inseguira' quell'eccitazione fino alle soglie della pazzia e della morte.
He will chase that high to the gates of insanity and death.
Negli anni '60, alle soglie della guerra in Asia gli USA cominciarono il progetto Torre Nera,
In the 1960s, with war in Asia looming, the U.S. Began research into Operation Black Tower,
Non avrei mai immaginato che sarei finito a vivere in un bilocale e... ad assemblare uno scaffale per vini, alle soglie dei 50.
I never thought I'd be living in a one-bedroom apartment and, um, assembling a flat-pack wine rack in my late 40s. But there you go.
Ascolti, ha... Ha la più pallida idea di come ci si sente ad essere alle soglie della morte ed essere bloccata in un... ospedale?
Look, do you... do you have any idea what it's like to be at death's door and stuck in a... hospital?
Anche l'importo dell'indennizzo è soggetto alle soglie di indennizzo fissate dalla legge.
The amount of compensation will also be subject to the compensation limits defined by law.
Per garantire a tutti un'esistenza dignitosa, i nuovi obiettivi dovranno stabilire un livello di vita minimo al di sotto del quale nessuno – uomo, donna o bambino – dovrà più trovarsi alle soglie del 2030.
These goals should establish a floor under which no man, woman or child should fall by 2030, in order to provide a Decent Life for All.
La magia, per l’elevatezza dei suoi scopi, è talvolta ascesa dalle formule, passando per i rituali e gli incantesimi, fino alle soglie della vera preghiera.
Magic has sometimes ascended by goal elevation from formulas through rituals and incantations to the threshold of true prayer.
E tu sei una vergine graziosa e casta alle soglie del matrimonio.
And you're a pretty, proper virgin on the cusp of her wedding day.
Ma in quel momento, alle soglie della morte, ho guardato su. E in piedi vicino a me, nella luce, c'era questa nomade del mare, una Moken, proprio li' vicino, sorridente.
And in that moment, at death's door, I looked up... and standing over me in the brightness was this landless Mawken sea gypsy, just standing there, smiling.
La presente direttiva si applica agli appalti con un importo, al netto dell’imposta sul valore aggiunto (IVA), pari o superiore alle soglie seguenti:
This Directive shall apply to procurements with a value exclusive of value-added tax (VAT) estimated to be equal to or greater than the following thresholds:
Concentrazioni superiori alle soglie proposte possono ripercuotersi negativamente sulla salute dei pesci, per esempio riducendone le capacità riproduttive e danneggiando altri organismi viventi.
Concentrations above the proposed standards can affect fish health, reducing successful reproduction, for example, and harming other living organisms.
Siamo alle soglie di un grandioso futuro, amico mio.
We're on the verge of a great future here, my friend.
La guardo e tutto cio' che vedo e' una donna stanca con un marito irritante, non una sposa alle soglie del paradiso.
I look at her and all I can see is a tired woman with a tiresome husband, not a bride on the brink of heaven.
E' una donna alle soglie di un cambiamento, Avery.
She's a person on the precipice of change, Avery.
Ci troviamo in effetti alle soglie di un'epoca le cui convulsioni proclamano in egual misura gli spasmi mortali del vecchio ordine e le doglie per la nascita del nuovo.
We stand on the threshold of an age whose convulsions proclaim alike the death-pangs of the old order and the birth-pangs of the new.
Per quanto attiene alle soglie finanziarie applicabili ai beni culturali oggetto della direttiva 93/7/CE, la relazione mostra che esistono opinioni contraddittorie fra i paesi dell’UE circa un aumento o una riduzione di tali soglie.
Concerning the financial thresholds applicable to cultural objects covered by Directive 93/7/EEC, the report reveals contradictory opinions between EU countries as to whether these should be raised or lowered.
Appalti il cui valore è superiore a 15 000 EUR e inferiore alle soglie della direttiva 2014/24/UE, indetti nel quadro di una procedura negoziata
Contracts with a value exceeding €15 000 but below the thresholds set by Directive 2014/24/EU, to be awarded by negotiated procedure
La direttiva si applica agli appalti pubblici che hanno un valore stimato, esclusa l’IVA, pari o superiore alle soglie che seguono:
The directive applies to public contracts that have an estimated value, excluding VAT, equal to or superior to the following thresholds:
9 perché la sua piaga è incurabile ed è giunta fino a Giuda, si estende fino alle soglie del mio popolo, fino a Gerusalemme.
9 There is no remedy for the blow she has been struck; rather, it has come even to Judah, It reaches to the gate of my people, even to Jerusalem.
Gli Stati membri possono stabilire soglie superiori rispetto alle soglie di cui al primo comma, lettere a) e b).
Member States may define thresholds exceeding the thresholds in points (a) and (b) of the first subparagraph.
Questi sono gli angeli del Paradiso che vengono a salutare coloro che si trovano alle soglie dell’eternità ed a completare la loro preparazione al sonno di transizione dell’ultima risurrezione.
These are the angels of Paradise coming out to greet those who stand at the threshold of eternity and to complete their preparation for the transition slumber of the last resurrection.
Taluni credono che più il cosmo invecchia e si appropinqua ai suoi momenti finali, più il fulgore e il potere di Kaldr si intensificheranno--che l'Antica Apparizione ringiovanirà e si rinvigorirà alle soglie della fine dell'eternità.
Some believe that as the cosmos ages and approaches its final moments, the brightness and power of Kaldr will also intensify--that the Ancient Apparition will grow younger and stronger as eternity's end draws nigh.
La vera sostenibilità si ottiene vivendo con i nostri mezzi: utilizzando le risorse in maniera corretta e limitatamente alle nostre necessità e alle soglie scientificamente riconosciute, senza eccedere la capacità di rinnovamento di tali risorse.
True sustainability comes from living within our means; using resources correctly and robustly according to our needs and recognised scientific thresholds, and not exceeding the capacity of these resources to refresh.
Finiture e profili sono aggiunti di frequente attorno alle finestre per conferire un design moderno o per collegarli alle pareti e alle soglie delle finestre.
Trims and profiles are frequently added around windows to give them a more aesthetic and modern design or to connect them with walls and window sills.
a) i metodi supplementari forniscano informazioni sufficienti per la valutazione della qualità dell’aria con riferimento ai valori-obiettivo, agli obiettivi a lungo termine o alle soglie di allarme e d’informazione;
(a) the supplementary methods provide an adequate level of information for the assessment of air quality with regard to target values, information and alert thresholds;
Gli operatori si aspettano che l'RSI rimbalzi alle soglie (30 e 70).
Traders expect the RSI to go beyond the 30 and 70 threshold lines.
Proprio alle soglie del Paradiso esiste un luogo chiamato il Ponte dell’Arcobaleno.
Rainbow Bridge Just this side of heaven is a place called Rainbow Bridge.
Noi eravamo vibranti di speranza; ci rendevamo conto che si stava avvicinando il momento a lungo atteso; sapevamo di essere alle soglie della realizzazione del nostro sforzo prolungato per evolvere delle creature dotate di volontà su Urantia.
We were alive with expectation; we realized that the long-waited-for hour was approaching; we knew we were upon the threshold of the realization of our protracted effort to evolve will creatures on Urantia.
L'Europa è alle soglie di una nuova era per quanto riguarda l'offerta e la domanda di droghe illecite, il cui sviluppo mette a dura prova le attuali risposte politiche.
Europe is entering an important new era in the supply and demand for illicit drugs — a development which is challenging current policies and responses.
Gli appalti il cui valore è inferiore alle soglie previste dall'articolo 105 o dall'articolo 167 sono oggetto di una pubblicità adeguata.
Contracts with a value below the thresholds provided for in Article 105 or Article 167 shall be advertised as appropriate.
“Metodi di screening”: i metodi impiegati per la selezione di campioni con livelli di PCDD/PCDF e di PCB diossina-simili superiori ai livelli massimi o alle soglie di intervento.
“Screening methods” means methods used for selection of those samples with levels of PCDD/Fs and dioxin-like PCBs that exceed the maximum levels or the action thresholds.
tutti questi dati che vengono trasmessi a noi o ai poveri medici. Come li possiamo gestiare? Bene, oggi stiamo alle soglie dell'era della medicina o biologia dei sistemi,
Genomics, proteomics, the environment -- all this data streaming at us individually and as physicians: How do we manage it?
Ora, per prima cosa lasciatemi ricordare quanto lavoro ci è voluto perché arrivassimo qui, alle soglie di una vera organizzazione sociale globale.
Now, first let me remind you how much work it took to get us where we are, to be on the brink of true global social organization.
1.4802300930023s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?